跳转到主要内容

- 刑辩研究Criminal debate

在规范与事实之间不断往返 · 在证据和良知之间反复度量规范、事实、证据、良知、人权、正义

关于司法翻译中手语翻译实务的探析

[摘 要]手语翻译工作在司法活动中承担着查明案件事实、保障诉讼权利和释法说理等至关重要的职能,占据着不可替代的重要地位,然而当前存在着制度不健全、操作程序不规范和保障不足等突出问题,通过建立健全制度、完善程序规定、强化保障等措施,加强手语翻译工作的专业性建设和中立性建设,保障翻译内容的客观、准确,更好地实现司法活动的公平正义。
[关键词] 手语翻译 专业 中立
  一、手语翻译的概述
司法翻译是一项专业性强、技术性高的司法辅助活动,包括司法活动中的少数民族语言翻译、外国语言翻译,以及对聋哑人手语的翻译(简称手语翻译)等。其中手语翻译指在司法活动中以手语和口语为交流方式,在聋哑嫌疑人、被告人或被害人或证人与司法工作人员之间建立起的信息互通、互动。司法翻译中的手语翻译主体不仅要受过专业系统的手语教育,具备国家相关部门认定的手语翻译资质,同时熟悉司法实践活动中的法律常识和法律术语,具备一定的法律素养,能够通过手语准确、有效地进行司法信息互通、互动。
然而在当前司法实践中,手语翻译工作存在着制度不健全、实践操作不规范和保障不足等突出问题,严重制约着手语翻译的专业性和中立性

工匠精神    追求卓越专注、专业、精益求精

律师文集